Log in
updated 8:25 AM CST, Nov 20, 2017
Ροή ειδήσεων :

Το τραγούδι Ο ΔΡΟΜΟΣ ΕΙΧΕ ΤΗ ΔΙΚΗ ΤΟΥ ΙΣΤΟΡΙΑ μεταφρασμένο στα Πομάκικα

Ο δρόμος είχε τη δική του ιστορία

Pótet sı ımâšo tógavoto meselô

(Στίχοι: Κωστούλα Μητροπούλου,

Απόδοση στα Πομακικά: Ριτβάν Καρα – Χότζα)

 

Pótet sı ımâšo tógavoto meselô

Ο δρόμος είχε τη δική του ιστορία

nókutrı ye písal na duvárane s bayó

κάποιος την έγραψε στον τοίχο με μπογιά

anníčka, anná réčka béšo: lefteryá

ήταν μια λέξη μοναχά ελευθερία

sétne velího če ye so písalï dečyá.

κι ύστερα είπαν πως την έγραψαν παιδιά.

 

Vremôto ızmınó, pamınóso meselâta

Κι ύστερα πέρασε ο καιρός κι η ιστορία

lôsno at pámetate prefarní f sarcáta

πέρασε εύκολα απ’ τη μνήμη στην καρδιά

duváron písavašo: tek anníček šans

ο τοίχος έγραφε μοναδική ευκαιρία

uvótre so predáva kaná lı ne, has.

εντός πωλούνται πάσης φύσεως υλικά.

 

F  Nedéle adzaráno f        kahvenéne

Τις Κυριακές από νωρίς στα καφενεία

gípedo, bástove, kavgá po sétne

κι ύστερα γήπεδο στοιχήματα καυγάς

tógavoto sı meselô pótet ımâ

ο δρόμος είχε τη δική του ιστορία

pak velího če ye so písalï dečyá.

είπανε όμως πως την έγραψαν παιδιά.

ΠΗΓΗ: http://pomlex.blogspot.gr

 

Τελευταία τροποποίηση στιςΔευτέρα, 01 Φεβρουάριος 2016 16:15